Übersetzung
Unsere Übersetzungen arbeiten für Sie.
Übersetzungen können für Sie arbeiten und für Umsatz und Gewinn sorgen; sie
können Ihr Image als Qualitätsanbieter festigen und Ihren Ruf in der Community
stärken.
Angenommen, Sie haben ein neues Produkt und wollen es auf den Markt bringen.
Ihre Anzeigen, Broschüren, Verpackungen und Packungsbeilagen, Handbücher und
Bildschirmtexte – alles muss in die Sprache des Verbrauchers übersetzt
werden.
Aber wie können Sie sicher gehen, dass die Übersetzungen das Image Ihres
Produktes auf dem Zielmarkt fördern?
Entscheiden Sie sich:
- Für Übersetzer, die nicht nur für genaues Arbeiten einen guten Ruf haben,
sondern auch für kulturelle Sensibilität – und aus erster Hand aktuelle
Kenntnisse der Lebensart und Einstellungen im Zielland besitzen.
- Für Übersetzer, die Ihr Produkt verstehen. Wenn Sie ein Kompositmaterial für
Zahnfüllungen verkaufen wollen, suchen Sie sich einen Übersetzer, der
etwas von Dentalmaterialien versteht.
- Für Übersetzer, die verstehen, was Sie eigentlich sagen wollen. Mit
Übersetzern, die nicht mit Ihrer Kultur
vertraut sind, kommt Ihre Aussage vielleicht nicht richtig an.
- Für Übersetzer, die schreiben können! Werbung und Image-Texte appellieren
an gemeinsame Erfahrungen und Konzepte. Und viele Sachtexte nicht weniger! Wenn es
Ihren Übersetzern gelingt, Ihre Aussage neu zu formen, entwickelt sich der so wichtige
Rapport zwischen Autor und Leser.
- Für Übersetzer, die zu Ihnen offen und ehrlich sind. Ihr Text muss nämlich
möglicherweise bearbeitet werden. Ein Text mit starken Deutschland-Bezügen spricht oft
einen Kunden im europäischen oder amerikanischen Ausland nicht an – egal
wie korrekt er übersetzt wird. In diesem Fall muss der Übersetzer einen
neuen oder geänderten Text schreiben.
- Für Übersetzer, die auch langfristig umfassende Sprachdienstleistungen offerieren.
Um ein einheitliches Bild zu bieten, wählen Sie einen Anbieter von Übersetzungen,
der Kontinuität gewährleisten kann.
Mit anderen Worten: Entscheiden Sie sich für uns.